Skip to content

Tradition

Bahá'í Faith

Source: Hidden Words · Aqdas · Gleanings (+ Seven Valleys + Iqan)

14

Principles

10

Source books

In the union compass

Principles

This tradition distills to 14 core principles, each traceable to specific verses in Hidden Words · Aqdas · Gleanings (+ Seven Valleys + Iqan).

Read all 14 principles →

About this distillation

Destilación de la Fe Bahá'í — Registro de Decisiones

Punto de entrada por tradición para el Plan 010. Este README fija qué textos se destilan, la traducción, y — críticamente para esta tradición — los términos de copyright y atribución. Véase la arquitectura del Atlas para la capa cross-tradicional y la metodología v2 para el estándar seguido aquí.

Tradición

  • Slug: bahai
  • Tradición / familia: La Fe Bahá'í (fundada por Bahá'u'lláh, 1817–1892; religión mundial independiente, no una secta del Islam).
  • Marco primario en una frase: un monoteísmo explícitamente pluralista que enseña la unicidad de Dios, la unidad esencial de todas las religiones como capítulos sucesivos de una revelación que se despliega progresivamente, y la unicidad de la humanidad.

⚠️ Copyright y atribución (LÉASE PRIMERO)

La escritura Bahá'í NO está en el dominio público. A diferencia de los textos de dominio público usados para otras tradiciones en este Atlas (p. ej. el Dhammapada de Müller de 1881), los escritos de Bahá'u'lláh en inglés están publicados y registrados con copyright por el Bahá'í World Centre en las traducciones autorizadas de Shoghi Effendi. Se hacen libremente legibles en la Bahá'í Reference Library oficial pero no son libres para reproducción extensa.

Por lo tanto esta destilación observa las siguientes reglas, además de las estándar del Plan 010:

  1. Sin pretensión de dominio público. Todo texto citado se atribuye al Bahá'í World Centre (traducción por Shoghi Effendi).
  2. Sólo citas cortas con atribución. Cada principio se ancla con una línea corta (una frase o oración única), no un pasaje reproducido. La destilación opera a nivel de principio, parafraseando y resumiendo en lugar de transcribir pasajes largos.
  3. Las citas son texto de trabajo extraídas de la biblioteca oficial en línea, marcadas «pendiente de auditoría de la Fase 7» para verificación carácter por carácter, exactamente igual que para cada tradición.
  4. Una lectura estructurada, no autoritativa — véase la nota de postura abajo.

Selección del canon (qué se incluye, y por qué)

Texto ¿Incluido? Justificación
The Hidden Words (Bahá'u'lláh) sí (primero) Corto, devocional, el texto Bahá'í más ampliamente leído/recitado → máxima centralidad vivida; el punto de entrada N=1 ideal. 71 «palabras ocultas» árabes + 82 persas.
The Kitáb-i-Aqdas (el «Libro Más Sagrado») El libro central de leyes y la carta del orden social Bahá'í; fuente de los principios del trabajo-como-adoración, la educación, la justicia y el «consort with all religions».
Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh La antología temática de Shoghi Effendi; la fuente más clara para la unicidad de Dios, la revelación progresiva / unicidad de la religión, y la unicidad de la humanidad («la tierra es un solo país»).
The Seven Valleys / The Four Valleys (Bahá'u'lláh) sí (Etapa B) Las obras místicas principales de Bahá'u'lláh (influenciadas por el sufismo); la ascensión graduada del alma. Destilado en books/08-seven-valleys-four-valleys.md.
The Kitáb-i-Íqán (Bahá'u'lláh) sí (Etapa B) La obra doctrinal principal de Bahá'u'lláh; el argumento sostenido escritural-hermenéutico para la revelación progresiva. Destilado en books/09-kitab-i-iqan-selections.md.
Escritos de 'Abdu'l-Bahá / Shoghi Effendi mencionados Capas interpretativas; referenciado, destilado sólo si porta principios en una etapa posterior.
  • Compromiso de canon completo: sí, por etapas — Etapa A: The Hidden Words (hecho) → Etapa B: destilación a nivel de principio a través de la Aqdas + Gleanings + Seven Valleys/Four Valleys + selecciones de Kitáb-i-Íqán + Gleanings más profundo sobre el alma, el orden social y la naturaleza dual (hecho a N=1 para los temas portantes; expansión de profundidad R3 del Issue 028. Aún no una pasada exhaustiva versículo por versículo de esos libros grandes).

Política de traducción

  • Traducción nombrada: las traducciones autorizadas de Shoghi Effendi, publicadas por el Bahá'í World Centre.
  • Acceso: Bahá'í Reference LibraryThe Hidden Words, The Kitáb-i-Aqdas, Gleanings.
  • Por qué esta traducción: Shoghi Effendi (el Guardián de la Fe) es el traductor autoritativo al inglés; sus traducciones se tratan ellas mismas como canónicas dentro de la tradición. Esto evita el problema de la «traducción arcaica que aplana los principios» documentado en el Aprendizaje 3 de la metodología v2.
  • Intraducibles a preservar: Bahá (gloria/esplendor), Manifestation of God (Maẓhar-i-Iláhí, un término técnico — los Profetas-fundadores), progressive revelation, Mashriqu'l-Adhkár (casa de adoración).
  • Exactitud de citas: las citas de trabajo provienen de la biblioteca oficial en línea (obtenidas vía curl, leídas directamente, según el Aprendizaje 1 de la metodología v2); la verificación final carácter por carácter es una tarea de la auditoría de la Fase 7.

Revisor / postura

  • Revisor dentro de la tradición: ninguno asegurado.
  • Por lo tanto: este resultado es «una lectura estructurada, no autoritativa» y la ausencia de revisor está señalada. La tradición permanece dentro del alcance según la política del Plan 010.

Nota especial del Atlas — una tradición que reclama unidad religiosa

La Fe Bahá'í sostiene una autocomprensión explícitamente pluralista: enseña que las grandes religiones son etapas sucesivas de una religión de Dios que se despliega. Esto es singularmente relevante para la brújula de unión cross-tradicional — pero es una meta-pretensión que la mayoría de las otras tradiciones rechazan. El Atlas debe tratar «la unicidad de la religión» como un principio Bahá'í, no como el hallazgo neutral del Atlas; la postura del Atlas es asumida, no tomada prestada de ninguna tradición. Esto está señalado prominentemente en principles-distillation.md (P2) y structural-analysis.md.

Estructura para esta tradición

  • Unidad N=1 («books/»): cada texto o tema portante de principios como un archivo. The Hidden Words es un archivo (sus 153 «hidden words» funcionan como versículos); los temas de Aqdas/Gleanings se dividen en archivos N=1 temáticos con anclajes cortos de cita.
  • Forma de citación: HW Arabic <n> / HW Persian <n> para los Hidden Words; Aqdas ¶<n> para la Kitáb-i-Aqdas; Gleanings <roman> para las secciones de Gleanings.
  • Límites de sensibilidad: copyright (manejado arriba); evitar presentar cualquier lectura como la posición Bahá'í oficial.

Archivos

Archivo Estado
00-methodology.md hecho
books/00-index-and-traceability.md hecho
books/01-the-hidden-words.md (N=1) hecho
books/02-oneness-of-god.md (N=1) hecho
books/03-progressive-revelation.md (N=1) hecho
books/04-oneness-of-humanity.md (N=1) hecho
books/05-justice-and-independent-truth.md (N=1) hecho
books/06-work-knowledge-and-family.md (N=1) hecho
books/07-detachment-and-the-heart.md (N=1) hecho
books/08-seven-valleys-four-valleys.md (N=1, Etapa B) hecho — Issue 028 R3
books/09-kitab-i-iqan-selections.md (N=1, Etapa B) hecho — Issue 028 R3
books/10-gleanings-soul-society-dual-nature.md (N=1, Etapa B) hecho — Issue 028 R3
principles-distillation.md (N=3) hecho — 12 principios fundamentales (extensiones Evidence/Covers de la Etapa B, sólo aditivas)
structural-analysis.md hecho
compass-bahai.md hecho

Referencias