Tradition
Shinto
Source: Kojiki · Nihon Shoki
8
Principles
5
Source books
↗
In the union compass
Principles
This tradition distills to 8 core principles, each traceable to specific verses in Kojiki · Nihon Shoki.
Read all 8 principles →About this distillation
Destilación del Shintoísmo — Registro de Decisiones
Punto de entrada por tradición para el Plan 010. Este README fija qué textos y qué traducciones se destilan, quién revisó las elecciones, y — lo más importante — la advertencia de tradición no doctrinal que gobierna todo lo subsiguiente. Véase la arquitectura del Atlas para la capa cross-tradicional y el piloto Theravāda para el formato ejemplar.
La advertencia no doctrinal (léase esto primero)
El Shinto (神道, «el camino de los kami») no tiene fundador, ni credo, ni escritura en el sentido abrahámico, ni código ético sistemático. Es principalmente una tradición de mito narrativo, práctica ritual y observancia vivida — matsuri (festival/adoración), ritos de santuario, purificación, ceremonias estacionales y del ciclo de vida, y reverencia por los kami y los ancestros. Sus «textos» son mitohistorias imperiales, no tratados doctrinales; fueron compilados (712 y 720 EC) para legitimar la línea imperial, no para enseñar una filosofía.
En consecuencia esta destilación deliberadamente sub-pretende:
- Extrae valores implícitos en las narrativas y los ritos (la sacralidad de la presencia kami en la naturaleza, pureza vs contaminación, sinceridad, reverencia por los ancestros, ritual comunal), no una ética sistemática que la tradición misma no afirma.
- Donde las otras tradiciones del Plan 010 producen 10–15 principios, el Shinto honestamente produce menos (8). Menos es el resultado correcto, no un defecto.
- No leemos la doctrina sistemática posterior (medieval/Shinto del Estado, sincrética confuciana o budista) hacia los mitos del siglo octavo. Distinciones como «pureza como virtud moral» se señalan como lecturas interpretativas posteriores, no como pretensiones internas al texto.
- Lo más importante en el Shinto para un atlas cross-tradicional puede ser precisamente que no es proposicional — su centro de gravedad es práctica y presencia, no creencia. Ese hecho estructural es en sí mismo un hallazgo (véase
structural-analysis.md).
Esta honesta sub-pretensión es una postura metodológica deliberada, reafirmada en 00-methodology.md.
Tradición
- Slug:
shinto - Tradición / familia: Shinto — la veneración kami indígena de Japón. Aquí destilado de sus dos mitohistorias imperiales clásicas (período Nara); no de los desarrollos medievales, sectarios (Kyōha) o del Shinto del Estado posteriores, que serían preocupaciones separadas.
- Marco primario en una frase: una vía no doctrinal de reverencia por los kami — las presencias sagradas que penetran la naturaleza, los ancestros y el lugar — sostenida a través de la pureza y la sinceridad en el ritual comunal, en lugar de a través del credo.
Selección del canon (qué se incluye, y por qué)
| Texto | ¿Incluido? | Justificación |
|---|---|---|
| Kojiki (古事記, «Registros de Materias Antiguas», 712 EC) | sí (primario) | La narrativa japonesa existente más antigua; el ciclo mítico fundacional de los kami (creación, Izanagi/Izanami, purificación misogi, Amaterasu, la Cueva de la Roca). Acotado, narrativo, máxima centralidad mito-ritual. |
| Nihongi / Nihon Shoki (日本書紀, «Crónicas de Japón», 720 EC) | sí (cross-atestación) | La crónica imperial paralela; sus dos primeros libros cubren los mismos mitos de la Era-de-los-Dioses, frecuentemente con múltiples narraciones variantes («en un escrito se dice…»). Usado para cross-confirmar valores presentes en ambos (un chequeo interno de atestación N=2). |
| Norito (oraciones litúrgicas, p. ej. Engishiki) | mencionado, no destilado | La capa ritual (no narrativa) más clara; agudizaría los principios de pureza/sinceridad pero está fuera del alcance para esta pasada (no se obtuvo aquí un texto crudo de dominio público plenamente satisfactorio). Señalado para una etapa futura. |
| Manyōshū, textos sectarios/Shinto del Estado posteriores | excluidos | Fuera del período y alcance. |
- Compromiso de canon completo: el Shinto no tiene canon cerrado. Esta pasada destila las secciones clave de la Era-de-los-Dioses del Kojiki (Prefacio + Secciones 1–18: creación hasta la Serpiente de Ocho Cabezas) con cross-atestación del Nihongi. Las secciones posteriores de la crónica regnal son en gran parte genealógicas/analísticas y delgadas en principios; se mencionan, no se destilan exhaustivamente.
Política de traducción
- Kojiki: Basil Hall Chamberlain, Ko-ji-ki, or Records of Ancient Matters, en Transactions of the Asiatic Society of Japan, vol. X suplemento (Yokohama, 1882). Dominio público. Texto vía English Wikisource — Kojiki (Chamberlain, 1882) (Prefacio; Secciones 1–18), transcrito a su vez de la edición de 1882.
- Nihongi: W. G. Aston, Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697, Japan Society of London (1896). Dominio público. Texto vía archive.org
nihongi1asto(Libro I, la Era de los Dioses). - Por qué estas traducciones: ambas son las traducciones inglesas estándar académicas de dominio público, completas e inequívocamente fuera de copyright. Advertencia: la dicción de 1882 de Chamberlain traduce kami uniformemente como «Deity» y traduce los largos nombres descriptivos de los dioses literalmente (p. ej. Amaterasu → «the Heaven-Shining-Great-August-Deity»); su traducción puede sobre-traducir un kami como una «deidad» occidental. Las traducciones paralelas de Aston preservan los nombres japoneses (Izanagi, Ama-terasu). Donde la traducción carga peso interpretativo, el término japonés se anota.
- Términos intraducibles a preservar: kami, makoto, kegare, tsumi, harae / misogi, musubi, matsuri, Takama-no-hara, Yomi. (Véase
00-methodology.md.) - Exactitud de citas: las citas de trabajo provienen del texto plano de Wikisource/archive.org y OCR (Nihongi); la verificación final carácter por carácter contra las ediciones impresas de 1882/1896 es una tarea de la auditoría de la Fase 7. Todas las citas aquí están marcadas como pendiente de auditoría de la Fase 7.
Revisor / postura
- Revisor dentro de la tradición: ninguno asegurado.
- Por lo tanto: este resultado es «una lectura estructurada, no autoritativa» — doblemente así dada la advertencia no doctrinal: imponer cualquier estructura proposicional de principios sobre una tradición centrada en la práctica es ya un movimiento de forastero, asumido aquí explícitamente. La ausencia de revisor está señalada; la tradición permanece dentro del alcance según la política del Plan 010.
Estructura para esta tradición
- Unidad N=1 («books/»): un segmento de ciclo mítico del Kojiki (una o más Secciones contiguas), archivos
books/NN-<title>.md; versículos citados comoKojiki Sect. <n>y cross-atestados comoNihongi I (Aston). - ¿Capa N=2 interna?: manejada informalmente — el Kojiki y el Nihongi se tratan como dos atestaciones del mismo mito, y un valor presente en ambos se anota como cross-atestado (una señal de robustez dentro de la tradición, no la D-diversidad cross-tradicional del Atlas).
- Límites de sensibilidad: los mitos contienen un motivo de ordenamiento marital genérico (el kami masculino debe hablar primero) y descripciones gráficas de nacimiento/muerte. Estos se reportan fielmente y se señalan como narrativa culturalmente situada, no se extraen como principios familiares normativos.
Archivos
| Archivo | Estado |
|---|---|
00-methodology.md |
hecho |
books/00-index.md |
hecho |
books/01..05 (N=1) |
hecho — Kojiki Prefacio + Secs. 1–18, Nihongi I cross-atestación |
principles-distillation.md (N=3) |
hecho — 8 principios fundamentales (honestamente menos) |
structural-analysis.md |
hecho |
compass-shinto.md |
hecho |
Referencias
- Plan 010 · arquitectura del Atlas · Metodología v2 · guías de destilación · ejemplar Theravāda