Skip to content

Tradition

Christianity

Source: Bible (OT + NT + Catholic deuterocanon)

15

Principles

19

Source books

In the union compass

Principles

This tradition distills to 15 core principles, each traceable to specific verses in Bible (OT + NT + Catholic deuterocanon).

Read all 15 principles →

About this distillation

Distillation du Christianisme (la Bible) — Registre de décision

Point d'entrée par tradition pour le Plan 010. Ce README fixe quels textes et quelle traduction sont distillés. Voir l'architecture de l'Atlas pour la couche transversale.

Tradition

  • Slug : christianity-bible
  • Tradition / famille : Christianisme (le corpus biblique). Cette entrée distille la Bible elle-même.
  • Cadre principal en une phrase : une alliance théiste de création, chute, rédemption et consommation — l'humanité faite à l'image de Dieu (imago Dei), réconciliée à Dieu par l'incarnation, la mort et la résurrection de Jesus Christ, et appelée à aimer Dieu et le prochain.

Sélection du canon (ce qui est inclus, et pourquoi)

Texte Inclus ? Justification
Ancien Testament (39 livres) oui Écritures hébraïques telles que reçues dans le canon chrétien ; création, alliance, loi, sagesse, prophètes
Nouveau Testament (27 livres) oui Évangiles, Actes, Épîtres, Apocalypse — le témoignage distinctivement chrétien au Christ
Deutérocanon / Apocryphes (Tobie, Sagesse, Sirach, Maccabées, etc.) noté Partie des canons catholique et orthodoxe mais absents du texte de base WEB utilisé ici ; signalé comme périmètre Étape B afin de ne pas adopter silencieusement le canon protestant comme « le » canon
  • Périmètre du canon : le canon protestant à 66 livres (l'édition de base WEB), avec le deutérocanon catholique (Tobie, Sagesse, Sirach, Maccabées, etc.) couvert à l'Étape B via la Douay-Rheims. Le canon orthodoxe est encore plus large et reste une frontière signalée.
  • Engagement de canon entier : oui — chacun des 66 livres est couvert, groupé en ~12 fichiers N=1 par groupe de livres à granularité livre/section. La profondeur par-verset pour un livre singulier est signalée comme Étape B.

Politique de traduction

  • Traduction nommée : World English Bible (WEB), complète, domaine public.
  • Accès : Project Gutenberg #8294 (texte brut ; depuis www.ebible.org, reformaté par Martin Ward).
  • Pourquoi cette traduction : sans ambiguïté dans le domaine public, une révision complète en anglais moderne de l'ASV (1901), avec une structure claire chapitre:verset. Caveat : la WEB rend le Tétragramme comme « Yahweh » (là où la plupart des Bibles anglaises lisent « the LORD ») et utilise « Kingdom of Heaven »/« Kingdom of God » ; ces choix sont notés là où ils sont porteurs.
  • Forme de citation : Livre Chapitre:Verset standard, par ex. John 1:1, Genesis 1:27, 1 Corinthians 13:13.
  • Exactitude des citations : les citations de travail proviennent du texte brut Gutenberg avec les marqueurs de notes éditoriales WEB {...} dépouillés ; la vérification caractère par caractère finale est une tâche d'audit de la Phase 7. Toutes les citations sont marquées en attente de l'audit de la Phase 7.

Intraduisibles à préserver (translittérations / termes porteurs)

Termes grecs/hébreux dont le poids théologique est aplati par tout mot français unique — préservés à travers et signalés comme candidats WEAK-distinctifs pour l'Atlas :

  • agapē (ἀγάπη) — amour de don-de-soi, inconditionnel (distinct d'eros, philia, storgē)
  • logos (λόγος) — Parole/raison ; l'auto-expression divine faite chair (John 1:1)
  • charis (χάρις) / grâce — faveur divine non méritée
  • basileia (βασιλεία) — royaume/règne de Dieu
  • kenōsis (κένωσις) — auto-vidange (Philippians 2:7)
  • koinōnia (κοινωνία) — communion/fraternité/partage-en-commun
  • hesed (חֶסֶד) — bonté tendre d'alliance / miséricorde constante (WEB : « loving kindness »)
  • imago Dei — l'image de Dieu en l'humanité (latin ; Genesis 1:27)

Examinateur / point de vue

  • Examinateur intra-traditionnel : aucun obtenu.
  • Par conséquent : ce travail est « une lecture structurée, non autoritative » et la lacune d'examinateur est signalée. Le Christianisme est intérieurement pluriel (Catholique, Orthodoxe, Protestant ; canon et interprétation diffèrent), et ce stack n'arbitre pas entre eux ; il offre une lecture structurée du canon WEB à 66 livres. La tradition reste dans le périmètre selon la politique du Plan 010.

Structure pour cette tradition

  • Unité N=1 (« books/ ») : un groupe de livres (par ex., Pentateuque, Évangiles, Épîtres pauliniennes) ; versets cités comme Livre Ch:V. Profondeur par-verset signalée Étape B.
  • Couche interne N=2 : aucune — c'est une distillation à source unique (Bible seule). Le N=2 transversal est traité à la couche Atlas.
  • Limites de sensibilité : traiter le matériel péché/jugement et les affirmations exclusivistes (par ex., John 14:6) descriptivement, non comme approbation ou polémique ; préserver la note de point de vue ci-dessus.

Fichiers

Fichier Statut
00-methodology.md fait
books/00-index-and-traceability.md fait (les 66 livres, ~12 groupes)
books/01..12 (fichiers de groupes N=1) fait — principes de groupes de livres avec ancrages verbatim de versets
principles-distillation.md (N=3) fait — 15 principes fondamentaux
structural-analysis.md fait
compass-christianity-bible.md fait (boussole familiale chrétienne enracinée)

Références

  • Plan 010 · Architecture de l'Atlas · Méthodologie v2 · Exemplaire pilote bouddhiste