Skip to content

Tradition

Islam

Source: Quran

17

Principles

13

Source books

In the union compass

Principles

This tradition distills to 17 core principles, each traceable to specific verses in Quran.

Read all 17 principles →

About this distillation

זיקוק אסלאם (Quran) — תיעוד החלטה

נקודת כניסה לכל־מסורת ל־תוכנית 010. README זה קובע איזה טקסט ואיזה תרגום מזוקקים, ומי סקר את הבחירות. ראו את ארכיטקטורת ה־Atlas לשכבה הבין־מסורתית ואת טייס Theravāda לתבנית סטנדרט הזהב.

המסורת

  • Slug: islam-quran
  • מסורת / משפחה: אסלאם — ה־Quran כתורת היסוד. (ה־Sunnah/Hadith ואסכולות ה־fiqh מצוינות כשכבות מאוחרות נושאות־עיקרון אך אינן מזוקקות כאן; הן היו מקורות נפרדים בשלב ב.)
  • המסגרת העיקרית במשפט אחד: הכנעה (islām) לאל האחד (Allāh), הרחום והצדיק, הנודע דרך שלשלת של נביאים וגילוי קרוא סופי, חי בעבודה, צדק וקהילה (ummah) לנוכח יום הדין.

בחירת הקאנון (מה כלול ומדוע)

טקסט כלול? הצדקה
ה־Quran (114 סורות) כן (קאנון מלא) הכתב היחיד והעיקרי של האסלאם; מחויבות קאנון־מלא לפי תוכנית 010
Sunnah / Hadith מצוין, לא מזוקק סמכותי לפרקטיקה אך קורפוס מובחן; היה מקור נפרד בשלב ב
Tafsīr / fiqh (פרשנות, פסיקה) מצוין מסורת פרשנית; מיוועצים בה רק היכן שהיא קובעת את ההפניה הסטנדרטית של פסוק
  • מחויבות קאנון־מלא: כן. שלב א (מעבר זה): חילוץ ברמת־עיקרון על פני כל ה־Quran, סורות מקובצות ב־9 קבצים תמטיים (קבצי N=1 ה־books/). שלב ב (מסומן, לא בוצע): חילוץ דק־גרגר על־פי אאיה, סורה־אחר־סורה.

מדיניות תרגום

  • תרגום מצוין: J. M. Rodwell, The Koran, מתורגם מן הערבית (לונדון, 1861; עם מבוא מאת G. Margoliouth במהדורה הנדפסת המצוטטת). נחלת הכלל.
  • גישה: Project Gutenberg #3434 (טקסט פשוט).
  • מדוע תרגום זה: באופן חד־משמעי נחלת הכלל, רינדור ויקטוריאני מלא ומלומד, מובא כטקסט פשוט גולמי (לא דרך כלי סיכום) לפי מתודולוגיה v2 לקח 1. הסתייגויות: (א) לשון 1861 (”the Compassionate, the Merciful“ ל־al-Raḥmān al-Raḥīm; ”alms“ ל־zakāt; ”piety/fear of God“ ל־taqwā); (ב) Rodwell מסדר־מחדש את הסורות לפי סדרן הכרונולוגי המשוער שלו (מוצג בספרותיו הסוגריות), שזיקוק זה מתעלם ממנו — כל הציטוטים משתמשים במספר הסורה הערבי הקאנוני (הספרה הרומית ש־Rodwell מדפיס תחילה, המתאימה ל־muṣḥaf הסטנדרטי).
  • צורת ציטוט: Q <sura>:<ayah> באמצעות מספור הסורות והפסוקים הקאנוני (סטנדרט Ḥafṣ) — לדוגמה Q 1:1, Q 2:255, Q 112:1. Rodwell אינו מדפיס מספרי אאיה בתוך השורה, ולכן מספרי האאיה מסופקים מן המספור הסטנדרטי לפסוקים מפורסמים ומאותרים היטב; טווחים ניתנים היכן שהגבול קירובי. אימות מדויק לכל אאיה הוא משימת שלב ב / שלב 7.
  • מונחים בלתי־תרגימים לשמירה: tawḥīd, taqwā, īmān, islām, ummah, zakāt, ṣalāt, raḥma, ʿadl, fiṭra, khalīfa, amāna, fiṭra, jihād (מאמץ/מאבק), ṣabr (סבלנות עיקשת). אנגלית Rodwell מבוארת אל מולם.
  • דיוק ציטוט: ציטוטים בעבודה הם מן הטקסט הפשוט של Gutenberg ומסומנים ”ממתינים לביקורת תו־אחר־תו של שלב 7“; אימות תו־אחר־תו סופי מול מהדורה ביקורתית הוא משימת ביקורת שלב 7.

רגישות: דוקטרינת אי־התרגימות (iʿjāz)

האסלאם גורס שה־Quran הוא דברו המילולי, הבלתי־נברא של האל בערבית, ושהוא, באופן מחמיר, בלתי־ניתן לתרגום: כל רינדור לשפה אחרת הוא פרשנות (tafsīr) אנושית, לעולם לא ”ה־Quran“. Rodwell עצמו מסדר־מחדש ועורך. לכן זיקוק זה במלואו ממוסגר במפורש כקריאה מובנית אחת של פרשנות אנגלית אחת, לא כ־Quran ולא כסמכותי. אסור להציגו למשפחה מוסלמית כטקסט עצמו; הוא מצביע חזרה אל הערבית ואל מורים מוסמכים.

סוקר / עמדה

  • סוקר בתוך־מסורתי: לא הושג.
  • לכן: תפוקה זו היא ”קריאה מובנית אחת, לא סמכותית“ והפער של הסוקר מסומן. המסורת נשארת בהיקף לפי מדיניות תוכנית 010.

מבנה למסורת זו

  • יחידת N=1 (”books/“): קובץ תמטי של סורות (למשל ”Tawḥīd והסורות המכיות הקצרות“, ”הסורות המדיניות המשפטיות“). 9 קבצים מכסים את כל 114 הסורות. פסוקים מצוטטים כ־Q <sura>:<ayah>.
  • שכבת N=2 פנימית?: לא בשימוש בשלב א (טקסט יחיד, תרגום יחיד). מעבר layers/ יכול לחול בשלב ב אם ה־Sunnah נאספת כמקור עצמאי.
  • גבולות רגישות: פסוקים על לוחמה, מגדר ועונשי ḥudūd מצוינים היכן שהם נושאים על עקרונות אך מטופלים עם דגלי־הקשר מפורשים, לא מחולצים כתשומות מצפן למשפחות.

קבצים

קובץ סטטוס
00-methodology.md הושלם
books/00-index-and-traceability.md הושלם (כל 114 הסורות ממופות ל־9 קבצים)
books/01..09 (N=1) הושלם — ברמת־עיקרון, עם עוגני אאיה verbatim
principles-distillation.md (N=3) הושלם — 14 עקרונות־ליבה
structural-analysis.md הושלם
compass-islam-quran.md הושלם

שלב א (קאנון מלא, רמת עיקרון): הושלם. שלב ב (לכל אאיה, סורה־אחר־סורה): לא התחיל.

הפניות