Tradition
Hinduism (Vedanta)
Source: Bhagavad Gītā · Principal Upaniṣads
16
Principles
31
Source books
↗
In the union compass
Principles
This tradition distills to 16 core principles, each traceable to specific verses in Bhagavad Gītā · Principal Upaniṣads.
Read all 16 principles →About this distillation
تقطير الهندوسية (فيدانتا) — سجلّ القرار
نقطة الدخول الخاصة بكل تقليد للخطة Plan 010. يثبّت هذا README النصوصَ والترجمات التي يجري تقطيرها، ومن راجع الاختيارات. انظر بنية الأطلس للطبقة العابرة للتقاليد، وmethodology v2 للمعايير الموروثة من الطيار البوذي.
التقليد
- الاسم المعرّف (Slug):
hinduism-vedanta - التقليد / العائلة: الهندوسية عائلةٌ شاسعة من التقاليد (الطقوس الفيدية، Vedānta، Sāṃkhya-Yoga، حركات Bhakti، Tantra، السلالات الإقليمية والطائفية الكثيرة). لا قانون واحد ولا عقيدة واحدة تربطها. هذا المدخل لا يحاول عمداً تغطية الهندوسية كلّها. يركّز على Vedānta — تيّار «نهاية الفيدا» الذي يتّخذ Upanishads و Bhagavad Gītā نصوصَه الحاملة، ومحوره علاقة ātman (الذات) بـ brahman (المطلق). Tantra، saṃhitās الفيدية الطقسية، Purāṇas، قوانين Dharmaśāstra، والقوانين العاميّة التعبّدية، كلّ منها سيكون مدخلاً منفصلاً أو تكميلياً.
- الإطار الأساسي في جملة واحدة: الذات المُجسَّدة (ātman) هي، في حقيقتها العميقة، واحدةٌ مع المطلق (brahman)؛ الأَسر هو الجهل (avidyā) بذلك، والتحرّر (mokṣa) هو إدراكه — يُسعى إليه بطرق متكاملة (yogas) من المعرفة، والفعل المُنضبط، والتعبّد.
اختيار القانون (ما المُدرَج، ولماذا)
| النص | مُدرَج؟ | السبب |
|---|---|---|
| Bhagavad Gītā (18 فصلاً) | نعم | النصّ الهندوسي الأكثر مركزيّةً في الحياة المعاشة — يُتلى، يُحفَظ، يُشرَح من كل مدرسة Vedānta (Śaṅkara، Rāmānuja، Madhva)، يُحمَل في البيت. محدود (18 فصلاً، ~700 بيت). المفصل التركيبي للتقليد. |
| Principal Upanishads (Isa، Katha، Kena مُقطَّرة هنا) | نعم | منبع Vedānta. Isa، Katha، Kena من الأكثر استشهاداً ونظيفةٌ في طبعة الملكية العامة المُستخدمة. مجموعة Upanishads «الرئيسية» الكاملة أوسع (تقليدياً ~10–13)؛ الثلاثة هنا تمثيلية وحاملة، والمدخل مُجهَّز ليمتدّ إلى البقيّة. |
| Saṃhitās الفيدية (تراتيل Ṛg/Sāma/Yajur/Atharva الطقسية) | مُشار إليها | جوهر śruti الطقسي؛ يُحال إليها حيث ينخرط فيها Gītā/Upanishads (مثل نقد الطقسانية المحضة)، تُقطَّر فقط إن كانت حاملة لمبدأ. |
| Itihāsa/Purāṇa، Dharmaśāstra، Tantra، bhakti العاميّة | مُشار إليها | مداخل منفصلة / خارج نطاق Vedānta هذا. |
- تقليد ذو نصّين: لأنّ Vedānta يرتكز على عائلتين نصّيتَين مستقلّتين (Upanishads الحواري و Gītā التركيبي)، يُجرى في هذا المدخل طبقة تقارب N=2 داخلية (
layers/) عبرهما — وهو تمرير متعدّد النصوص لم يحتجه الطيار البوذي.
سياسة الترجمة
- Bhagavad Gītā: Sir Edwin Arnold، The Song Celestial; or, Bhagavad-Gîtâ (from the Mahâbhârata) (London، 1885). ملكية عامة. الوصول: Project Gutenberg #2388 (نصّ عادي، مُحضَر عبر
curl).- تحفّظ: Arnold هو شعر مرسل تحويري، ليس ترجمة نثرية حرفية. أمين في الجوهر وجميل بشكل غير معتاد، لكنّه لا يرقّم الأبيات الفردية — نصّ Arnold متّصل ضمن كلّ فصل من الفصول الـ 18. لذلك تأخذ الاستشهادات شكل
Gītā <ch>(فصل)، لاGītā <ch>:<v>. حيث يُطابق مقطع مستشهَد بيتاً معروفاً، يُذكر البيت القياسي نثراً. التحقّق المتقاطع للأبيات المرقَّمة مقابل Telang's prose Gītā (SBE 8) مهمة تدقيق المرحلة 7 (Telang SBE 8 متاح على archive.org — انظر مشاكل الوصول أدناه).
- تحفّظ: Arnold هو شعر مرسل تحويري، ليس ترجمة نثرية حرفية. أمين في الجوهر وجميل بشكل غير معتاد، لكنّه لا يرقّم الأبيات الفردية — نصّ Arnold متّصل ضمن كلّ فصل من الفصول الـ 18. لذلك تأخذ الاستشهادات شكل
- Upanishads: Swami Paramananda، The Upanishads (Boston: The Vedanta Centre، 1919). ملكية عامة. الوصول: Project Gutenberg #3283. تحتوي على Isa، Katha، Kena بأبيات مرقَّمة (ترقيم mantram بالأرقام الرومانية ضمن الأقسام).
- تحفّظ: Paramananda هو مترجم-شارح من داخل التقليد (مائل إلى Advaita)، لا فيلولوجياً متجرّداً. ترجمات الأبيات تُستخدم مصدراً للاقتباس؛ شرحه السطري لا يُعامَل بوصفه ادّعاء Upanishad نفسه (هو إيضاح المترجم) ويُستشهَد به فقط كذلك حيث يكون ذا صلة. هذا موقف مختلف عن Müller المقترح (SBE 1 و 15) — انظر مشاكل الوصول.
- مصطلحات غير قابلة للترجمة يجب الحفاظ عليها (مُحوَّلة صوتياً، لا تُختصر إلى كلمة إنجليزية واحدة): dharma، karma، ātman، brahman، mokṣa، yoga، bhakti، jñāna، guṇa (sattva/rajas/tamas)، saṃsāra، avidyā، māyā، guru، OM/AUM.
- دقّة الاقتباس: الاقتباسات العاملة من نصّ Gutenberg العادي؛ التحقّق النهائي حرفاً بحرف مهمة تدقيق المرحلة 7. جميع الاقتباسات في هذه الحزمة موسومة «قيد تدقيق المرحلة 7».
المراجع / الموقف
- مراجع من داخل التقليد: لم يُؤمَّن.
- بناءً على ذلك: هذا الإخراج هو «قراءة واحدة منظَّمة، لا سلطة فيها» وفجوةُ المراجع مُعلنة. تحذيران إضافيان خاصّان بهذا التقليد: (1) التعدّدية الداخلية للهندوسية تعني أنّ أيّ «مجموعة مبادئ» مفردة تُمنح امتيازاً لتيّار واحد (هنا Vedānta) على غيره — اختيارٌ متنازَع عليه مُمتلَك صراحةً؛ (2) الترجمتان المختارتان (شعر Arnold، شرح Paramananda Advaita) تحملان كلّ منهما ميلاً تأويلياً موثَّقاً لا مَخفياً.
بنية هذا التقليد
- وحدة N=1 («books/»): ملف لكل فصل Gītā (18) وملف لكل Upanishad (Isa، Katha، Kena). Gītā مستشهَدة
Gītā <ch>؛ UpanishadsIsa <ref>،Katha <part>.<ref>،Kena <part>.<ref>. - طبقة N=2 داخلية: نعم —
layers/يُجري تقارباً عبر Gītā وUpanishads بوصفهما عائلتَين نصّيتَين مستقلّتَين (التمرير متعدّد النصوص). - N=3:
principles-distillation.mdيُركّب ~12–15 مبدأ جوهرياً من Vedānta. - حدود الحساسية: مقاطع varṇa/الطبقات (Gītā 4، 18) تُبلَّغ كما يذكرها النص، مع ملاحظة صريحة أنّ هذا التقطير لا يُؤيّد التسلسل الهرمي الاجتماعي وأنّ الفكر الهندوسي الحديث يطعن فيه؛ واجب kṣatriya الميدانيّ (Gītā 2–3) يُعالَج بعناية بوصفه استعارةً للواجب لا تأييداً حرفياً للحرب.
الملفات
| الملف | الحالة |
|---|---|
00-methodology.md |
تمّ |
books/00-index-and-traceability.md |
تمّ |
books/01..18 (Gītā، N=1) |
تمّ |
books/19-isa.md، 20-katha.md، 21-kena.md (Upanishads، N=1) |
تمّ |
layers/00-layer-architecture.md + layers/01-gita-upanishads-convergence.md (N=2) |
تمّ |
principles-distillation.md (N=3) |
تمّ — 14 مبدأ جوهرياً |
structural-analysis.md |
تمّ |
compass-hinduism-vedanta.md |
تمّ |
مشاكل الوصول (مُسجَّلة للمرحلة 7)
- Müller's SBE 1 و 15 Upanishads (الطبعة المثالية المقترحة) لم تكن متاحة بشكل نظيف: sacred-texts.com خلف تحدّي JavaScript من Cloudflare (يُعيد صفحة تحدٍّ لـ
curl)، ومجلّدات Müller SBE Upanishad لم تُحدَّد كملفّات نصّ عادي نظيفة على Project Gutenberg بفحص الأرقام التعريفية. استُخدم Paramananda (Gutenberg #3283) كبديل ملكية-عامة يمكن التحقّق منه لـ Upanishads. استبدال Müller للـ Principal Upanishads مهمة المرحلة 7. - Telang's prose Gītā (SBE 8) على archive.org (
bhagavadgtwithsa00tela، نصّ عادي عبر…_djvu.txt) لكن OCR مشوّش (استبدالات أحرف، أرقام أبيات مكسورة) — غير مناسب كمصدر اقتباس حرفي، لكنّه قابل للاستخدام كمرجع متقاطع لأرقام الأبيات في المرحلة 7. استُخدم Arnold (Gutenberg #2388) بناءً على ذلك لاقتباسات Gītā.
مراجع
- Plan 010 · بنية الأطلس · Methodology v2 · نموذج الطيار البوذي