Skip to content

Tradition

Judaism

Source: Tanakh

15

Principles

16

Source books

In the union compass

Principles

This tradition distills to 15 core principles, each traceable to specific verses in Tanakh.

Read all 15 principles →

About this distillation

تقطير اليهودية (Tanakh) — سجلّ القرار

نقطة الدخول الخاصة بكل تقليد للخطة Plan 010. يثبّت هذا README النصوصَ والترجمةَ المُقطَّرَين، ومن راجع الاختيارات. انظر بنية الأطلس للطبقة العابرة للتقاليد وطيار ثيرافادا للصيغة التي تُحاكيها هذه الحزمة.

التقليد

  • الاسم المعرّف (Slug): judaism-tanakh
  • التقليد / العائلة: اليهودية — مُقطَّرة من Tanakh (العهد القديم العبري)، الأساس النصّي المشترك لكل الحركات اليهودية (الأرثوذكسية، المحافظة، الإصلاحية، إعادة البناء).
  • الإطار الأساسي في جملة واحدة: توحيد عهدي يدعو فيه إلهٌ واحد، خالق الكلّ، شعباً (ومن خلاله البشريّة) إلى علاقة من العدل والرحمة المُحبّة والقداسة، تُعاش في وصايا الحياة المشتركة المحدّدة.

تحفّظ نقدي: Tanakh لا يُفصَل عن تقليده التأويلي

اليهودية ليست ديناً «بالكتاب وحده». تفهم اليهوديةُ الحاخامية نفسها بوصفها حاملةً Torahين: Torah المكتوب (Tanakh) وTorah الشفوي — Mishnah، Talmud، Midrash، والتقليد الهالاخي المستمرّ الذي يُؤوّل ويُطبّق النص. معظم الممارسة اليهودية المعاشة (كيف يُحفَظ Shabbat، ماذا يُلزم Shema، كيف تحكم محكمة) تتقرّر بـالطبقة التأويلية، لا بـ«قراءة سطحية» للآية.

  • ما يفعله هذا التقطير: استخراج المبادئ من نصّ Tanakh نفسه (Torah المكتوب)، مع مراسي آيات حرفية.
  • ما لا يفعله صراحةً: التحدّث باسم Talmud/halakhah. حيث يكون المعنى المعاش لآية مُحدَّداً بالتأويل الحاخامي (مثل «عين بعين» الذي يقرؤه Talmud تعويضاً مالياً)، يُعلَّم هذا بوصفه ملاحظة طبقة-تأويلية، لا يُطوى صامتاً.
  • التضمين بالنسبة للأطلس: Talmud مصدرٌ متمايز (وضخم) محتمل. هذه الحزمة تُقطّر Torah المكتوب فقط وتذكر Torah الشفوي بوصفه طبقة تأويلية مؤجَّلة (مرشّح مرحلة-B بذاته).

اختيار القانون (ما المُدرَج، ولماذا)

Tanakh اختصار — TaNaKh — لأقسامه الثلاثة:

القسم بالعبرية الأسفار مُدرَج؟
Torah (التعليم/الشريعة) תּוֹרָה Genesis، Exodus، Leviticus، Numbers، Deuteronomy (5) نعم
Nevi'im (الأنبياء) נְבִיאִים الأوائل: Joshua، Judges، Samuel، Kings · الأواخر: Isaiah، Jeremiah، Ezekiel، الاثنا عشر (8) نعم
Ketuvim (الكتابات) כְּתוּבִים Psalms، Proverbs، Job، الأسفار الخمسة (Song، Ruth، Lamentations، Ecclesiastes، Esther)، Daniel، Ezra–Nehemiah، Chronicles (11) نعم
  • التزام بالقانون الكامل: نعم — الأقسام الثلاثة كلّها، الأسفار الـ 24 كلّها، مُغطّاة بـ حبيبة على مستوى السفر/القسم في هذا التمرير.
  • لماذا على مستوى السفر (لا لكل فصل كـ Dhammapada المحدود): Tanakh ~23,000 آية عبر 24 سفراً. وفق Methodology v2، تُطابَق الحبيبة لحجم القانون: النصوص المحدودة تأخذ N=1 لكل فصل؛ القوانين العملاقة تأخذ N=1 لكل سفر / لكل قسم تُغطّي القانون كلّه، مع تأجيل العمق لكلّ آية. هذا التمرير يُنتج ~11 ملفّ N=1 على مستوى السفر، كلّ منها حاملٌ لمبدأ مع مراسي آيات حرفية؛ التقطير الشامل لكلّ آية مُعلَن للمرحلة-B.

سياسة الترجمة

  • الترجمة المُسمّاة: The Holy Scriptures: A New Translation («JPS 1917» Tanakh)، Jewish Publication Society of America، 1917. ملكية عامة.
  • لماذا هذه الترجمة: هي الترجمة الإنجليزية اليهودية المعيارية في الملكية العامة (لغة من حقبة KJV لكنّها مُنقَّحة من النصّ Masoretic بواسطة علماء يهود، تحفظ ترتيب الأسفار اليهودي والاسم الإلهي «the LORD» / «GOD»). استخدام ترجمة يهودية بدل KJV يتجنّب استيراد التأطير المسيحي إلى نصّ يهودي.
  • الوصول: مُحضَر كـ نصّ عادي خام على مستوى الآية عبر Sefaria API (الإصدار The Holy Scriptures: A New Translation (JPS 1917))، وفق Methodology v2 Learning 1 (نصّ خام، لا WebFetch). مثال على endpoint: https://www.sefaria.org/api/texts/Genesis.1?ven=The%20Holy%20Scriptures%3A%20A%20New%20Translation%20%28JPS%201917%29. Sefaria تنسب هذا الإصدار إلى Open Siddur Project public-domain edition.
  • صيغة استشهاد الآية: Gen 1:1، Deut 6:4، Mic 6:8، Ps 23:1، Isa 58:6 (اختصار السفر + فصل:آية).
  • تحفّظ — لغة قديمة وتسطيح: إنجليزية 1917 بأسلوب KJV (thou، LORD، mercy) تُسطّح مصطلحات عبرية متمايزة — مثلاً hesed تُترجَم «mercy»، «lovingkindness»، و«kindness»؛ tzedek/tzedaqah و mishpat كلاهما يظهر «righteousness»/«justice». حيث تُختصر الإنجليزية تمييزاً حاملاً، تُذكر العبرية (Methodology v2 Learning 3).
  • دقّة الاقتباس: الاقتباسات العاملة من Sefaria JPS-1917 plaintext؛ التحقّق النهائي حرفاً بحرف مهمة تدقيق المرحلة 7. جميع الاقتباسات هنا موسومة «قيد تدقيق المرحلة 7».

المراجع / الموقف

  • مراجع من داخل التقليد: لم يُؤمَّن.
  • بناءً على ذلك: هذا الإخراج هو «قراءة واحدة منظَّمة، لا سلطة فيها» — وبشدّة لليهودية، حيث المعنى ذو السلطة فعلٌ حاخامي جماعي هالاخي، لا قراءة مُقطِّر لآية إنجليزية. فجوة المراجع مُعلَنة؛ يبقى التقليد ضمن النطاق وفق سياسة Plan 010.

بنية هذا التقليد

  • وحدة N=1 («books/»): سفر أو مجموعة أسفار ضمن قسم قانوني؛ الآيات مستشهَدة Gen 1:1.
  • طبقة N=2 داخلية؟: لم تُنتَج في هذا التمرير. الأقسام الثلاثة يمكن أن تُعامَل بوصفها مصادر شبه مستقلّة في مرحلة-B مستقبلية (layers/)، وكذلك الفصل بين Torah المكتوب والشفوي.
  • حدود الحساسية: (أ) الطبقة التأويلية Talmud/halakhah مؤجَّلة، لا يُتحدَّث باسمها؛ (ب) الاسم الإلهي مكتوب «the LORD» / «GOD» وفق الترجمة، لا يُلفَظ؛ (ج) القراءات المسيحية الناسخة لـ Tanakh تُتجنَّب صراحةً — هذه هي العهد القديم اليهودي يُقرأ بشروطه الخاصّة.

الملفات

الملف الحالة
00-methodology.md تمّ
books/00-index-and-traceability.md تمّ (24 سفراً مُربَطة عبر 11 ملفّ N=1)
books/01..11 (N=1، على مستوى السفر) تمّ — مراسي آيات حرفية؛ العمق لكلّ آية = مرحلة-B
principles-distillation.md (N=3) تمّ — 14 مبدأ جوهرياً
structural-analysis.md تمّ
compass-judaism-tanakh.md تمّ (بوصلة العائلة اليهودية المُجذَّرة)

هذا التمرير: N=1 على مستوى السفر + N=3 مكتمل. المرحلة-B (العمق لكلّ آية؛ طبقة Oral-Torah/Talmud التأويلية): لم تبدأ.

مراجع