Skip to content

Tradition

Islam

Source: Quran

17

Principles

13

Source books

In the union compass

Principles

This tradition distills to 17 core principles, each traceable to specific verses in Quran.

Read all 17 principles →

About this distillation

تقطير الإسلام (Quran) — سجلّ القرار

نقطة الدخول الخاصة بكل تقليد للخطة Plan 010. يثبّت هذا README النصَّ والترجمةَ المُقطَّرَين، ومن راجع الاختيارات. انظر بنية الأطلس للطبقة العابرة للتقاليد وطيار ثيرافادا للصيغة المرجعية الذهبية.

التقليد

  • الاسم المعرّف (Slug): islam-quran
  • التقليد / العائلة: الإسلام — Quran بوصفه الكتاب المقدس الأوّل. (Sunnah/Hadith ومدارس fiqh مذكورة كطبقات لاحقة حاملة للمبادئ لكنّها ليست مُقطَّرة هنا؛ ستكون مصادر مرحلة-B منفصلة.)
  • الإطار الأساسي في جملة واحدة: الاستسلام (islām) لإله واحد (Allāh)، الرحيم العادل، المعروف من خلال سلسلة من الأنبياء ووحي مَتلوّ نهائي، مُعاش في العبادة والعدل والمجتمع (ummah) في ضوء يوم الحساب.

اختيار القانون (ما المُدرَج، ولماذا)

النص مُدرَج؟ السبب
Quran (114 سورة) نعم (القانون الكامل) الكتاب المقدّس الأوّل الوحيد للإسلام؛ التزام بالقانون الكامل وفق Plan 010
Sunnah / Hadith مذكورة، غير مُقطَّرة ذات سلطة في الممارسة لكنّها مُدوَّنة متمايزة؛ ستكون مصدر مرحلة-B منفصلاً
Tafsīr / fiqh (تفسير، فقه) مذكورة تقليد تأويلي؛ يُستشار فقط حيث يُثبّت المرجع المعياري لآية
  • التزام بالقانون الكامل: نعم. المرحلة A (هذا التمرير): استخلاص على مستوى المبدأ عبر Quran كاملاً، السور مُجمَّعة في 9 دفعات موضوعية (ملفات N=1 في books/). المرحلة B (مُعلَنة، غير منجزة): استخلاص دقيق لكلّ آية، سورةً سورة.

سياسة الترجمة

  • الترجمة المُسمّاة: J. M. Rodwell، The Koran، مترجَم من العربية (London، 1861؛ بمقدّمة G. Margoliouth في الطبعة المُحال إليها). ملكية عامة.
  • الوصول: Project Gutenberg #3434 (نصّ عادي).
  • لماذا هذه الترجمة: ملكية عامة بلا لبس، ترجمة فيكتورية كاملة وعلمية، استُحضرت كنصّ عادي خام (لا عبر أدوات تلخيص) وفق Learning 1 في methodology v2. تحفّظات: (أ) لغة 1861 («the Compassionate, the Merciful» مقابل al-Raḥmān al-Raḥīm؛ «alms» مقابل zakāt؛ «piety/fear of God» مقابل taqwā)؛ (ب) يُعيد Rodwell ترتيب السور إلى ترتيب زمني افتراضي (مُظهَر في أرقامه المعقوفة)، وهذا التقطير يتجاهله — جميع الاستشهادات تستخدم رقم السورة العربي القانوني (الرقم الروماني الذي يطبعه Rodwell أوّلاً، والمطابق للمصحف القياسي).
  • صيغة الاستشهاد: Q <سورة>:<آية> بحسب الترقيم القانوني القياسي (Ḥafṣ) للسور والآيات — مثلاً Q 1:1، Q 2:255، Q 112:1. لا يطبع Rodwell أرقام الآيات داخل النص، فأرقام الآيات تُستمدّ من الترقيم القياسي للآيات الشهيرة المُحدَّدة الموضع؛ تُذكر النطاقات حيث يكون الحدّ تقريبياً. التحقّق الدقيق لكلّ آية مهمة مرحلة-B / المرحلة 7.
  • مصطلحات غير قابلة للترجمة يجب الحفاظ عليها: tawḥīd، taqwā، īmān، islām، ummah، zakāt، ṣalāt، raḥma، ʿadl، fiṭra، khalīfa، amāna، fiṭra، jihād (جُهد/سعي)، ṣabr (صبر). إنجليزية Rodwell تُقاس عليها.
  • دقّة الاقتباس: الاقتباسات العاملة من نصّ Gutenberg العادي وموسومة بـ «قيد تدقيق المرحلة 7 حرفاً بحرف»؛ التحقّق النهائي حرفاً بحرف مقابل طبعة نقدية مهمة تدقيق المرحلة 7.

الحساسية: عقيدة عدم القابلية للترجمة (iʿjāz)

يرى الإسلام أنّ Quran هو كلام الله الحرفي غير المخلوق بـ العربية، وأنّه، صرامةً، غير قابل للترجمة: أيّ نقل إلى لغة أخرى هو تأويل بشريّ (tafsīr)، لا «Quran». Rodwell نفسه يُعيد الترتيب ويُحرّر. بناءً على ذلك يُؤطَّر هذا التقطير بأكمله صراحةً بوصفه قراءةً واحدةً منظَّمةً لتأويل إنجليزيّ واحد، لا بوصفه Quran ولا بوصفه ذا سلطة. يجب ألاّ يُقدَّم لعائلة مسلمة بوصفه النصّ نفسه؛ هو يشير إلى العربية وإلى المعلّمين المؤهّلين.

المراجع / الموقف

  • مراجع من داخل التقليد: لم يُؤمَّن.
  • بناءً على ذلك: هذا الإخراج هو «قراءة واحدة منظَّمة، لا سلطة فيها» وفجوةُ المراجع مُعلنة. يبقى التقليد ضمن النطاق وفق سياسة Plan 010.

بنية هذا التقليد

  • وحدة N=1 («books/»): دفعة موضوعية من السور (مثلاً «Tawḥīd والسور المكّية القصيرة»، «السور المدنية القانونية»). 9 دفعات تُغطّي السور الـ 114. تُذكر الآيات Q <سورة>:<آية>.
  • طبقة N=2 داخلية؟: لا تُستخدم في المرحلة A (نصّ واحد، ترجمة واحدة). قد تنطبق طبقة layers/ في المرحلة B إذا جُمعت Sunnah كمصدر مستقل.
  • حدود الحساسية: الآيات المتعلّقة بالحرب، النوع، وعقوبات ḥudūd تُذكر حيث تحمل مبادئ لكنّها تُعالج بإشارات سياق صريحة، لا تُستخرج مدخلاتٍ للبوصلة العائلية.

الملفات

الملف الحالة
00-methodology.md تمّ
books/00-index-and-traceability.md تمّ (114 سورة مُربَطة بـ 9 دفعات)
books/01..09 (N=1) تمّ — على مستوى المبدأ، مع مراسي آيات حرفية
principles-distillation.md (N=3) تمّ — 14 مبدأ جوهرياً
structural-analysis.md تمّ
compass-islam-quran.md تمّ

المرحلة A (القانون الكامل، على مستوى المبدأ): مكتملة. المرحلة B (لكلّ آية، سورةً سورة): لم تبدأ.

مراجع