Tradition
Hinduism (Vedanta)
Source: Bhagavad Gītā · Principal Upaniṣads
16
Principles
31
Source books
↗
In the union compass
Principles
This tradition distills to 16 core principles, each traceable to specific verses in Bhagavad Gītā · Principal Upaniṣads.
Read all 16 principles →About this distillation
ヒンドゥー教(ヴェーダーンタ)の蒸留——決定記録
Plan 010 の伝統別エントリーポイント。この README はどの典籍とどの翻訳が蒸留されるか、また誰がその選択をレビューしたかを定めます。伝統横断レイヤーについては Atlas のアーキテクチャを、仏教パイロットから受け継がれた基準については 方法論 v2 を参照してください。
伝統
- スラッグ:
hinduism-vedanta - 伝統 / 系譜:ヒンドゥー教は諸伝統の広大な家族(ヴェーダの儀礼主義、ヴェーダーンタ、サーンキヤ・ヨーガ、バクティ運動、タントラ、多くの地域的・宗派的系譜)。単一の聖典や信条がそれらを結ぶことはありません。 このエントリーは意図的にヒンドゥー教全体を試みません。それはヴェーダーンタに焦点を当てます——Upanishads と Bhagavad Gītā を支えとし、その中心的探究が ātman(自己)と brahman(絶対)の関係である「ヴェーダの終わり」の流れ。タントラ、ヴェーダの儀礼的 saṃhitās、Purāṇas、Dharmaśāstra の法典、土着言語の信愛聖典は、それぞれ別個または補足のエントリーとなるでしょう。
- 一文で示す主要な枠組み:身体を持つ自己(ātman)は、その最深の実在において絶対(brahman)と一つである;束縛はこのことへの無明(avidyā)であり、解脱(mokṣa)はそれを実現すること——知、規律ある行為、信愛という相補的な道(yogas)を通じて追求される。
聖典選択(何を含め、なぜか)
| 典籍 | 含めるか | 根拠 |
|---|---|---|
| Bhagavad Gītā(18 章) | はい | 最も生活中心的なヒンドゥー教典籍——唱誦され、暗記され、すべてのヴェーダーンタ学派(Śaṅkara、Rāmānuja、Madhva)によって注釈され、家に置かれる。限定的(18 章、約 700 詩節)。伝統の総合的要。 |
| 主要 Upanishads(ここでは Isa、Katha、Kena を蒸留) | はい | ヴェーダーンタの源泉。Isa、Katha、Kena は最も引用されるものの中にあり、使用されるパブリックドメイン版で読みやすい。「主要」Upanishads の完全集合はもっと大きい(伝統的に約 10–13);ここでの三つは代表的かつ中心的で、エントリーは他のものへ拡張する形で段階化されている。 |
| ヴェーダの saṃhitās(Ṛg/Sāma/Yajur/Atharva 儀礼讃歌) | 注記 | śruti の儀礼的核;Gītā/Upanishads が関与する場合(例:単なる儀礼主義への批判)に言及されるが、原理を担う場合のみ蒸留 |
| Itihāsa/Purāṇa、Dharmaśāstra、タントラ、土着言語のバクティ | 注記 | 別エントリー / 本ヴェーダーンタスコープ外。 |
- 二典籍伝統:ヴェーダーンタは二つの独立した典籍家族(対話的な Upanishads と総合的な Gītā)に基づくため、このエントリーはそれらに対する内部 N=2 収束レイヤー(
layers/)を実行します——まさに仏教パイロットが必要としなかった複数典籍パスです。
翻訳方針
- Bhagavad Gītā:Sir Edwin Arnold 訳、The Song Celestial; or, Bhagavad-Gîtâ (from the Mahâbhârata)(London, 1885)。パブリックドメイン。アクセス:Project Gutenberg #2388(プレーンテキスト、
curlで取得)。- 留意点:Arnold は無韻詩の詩的言い換えであり、逐語的散文訳ではありません。実質において忠実で稀有なほど美しいものですが、個々の詩節を番号付けしません——Arnold の本文は 18 章のそれぞれの中で連続しています。したがって引用は
Gītā <ch>(章)の形式を取り、Gītā <ch>:<v>ではありません。引用された箇所がよく知られた詩節に対応する場合、標準的な詩節は散文で注記されます。**Telang の散文 Gītā(SBE 8)**に対する逐語的詩節番号付きクロスチェックは Phase 7 監査の課題です(Telang SBE 8 は archive.org で利用可能——下記「アクセス問題」を参照)。
- 留意点:Arnold は無韻詩の詩的言い換えであり、逐語的散文訳ではありません。実質において忠実で稀有なほど美しいものですが、個々の詩節を番号付けしません——Arnold の本文は 18 章のそれぞれの中で連続しています。したがって引用は
- Upanishads:Swami Paramananda 訳、The Upanishads(Boston: The Vedanta Centre, 1919)。パブリックドメイン。アクセス:Project Gutenberg #3283。詩節番号付きで Isa、Katha、Kena を含む(部 / 節内のローマ数字 mantram 番号付け)。
- 留意点:Paramananda は伝統内(アドヴァイタ寄りの)翻訳者・注釈者であり、超然とした文献学者ではありません。彼の詩節翻訳は引用源として使用されます;彼の行間注釈は Upanishad 自身の主張として扱わず(それは翻訳者の注解です)、関連する場合に限りそのようなものとして引用されます。これは推奨される Müller(SBE 1 と 15)とは異なる姿勢です——アクセス問題を参照。
- 保持すべき翻訳不能語(音訳、決して単一英単語に集約しない):dharma、karma、ātman、brahman、mokṣa、yoga、bhakti、jñāna、guṇa(sattva/rajas/tamas)、saṃsāra、avidyā、māyā、guru、OM/AUM。
- 引用の正確性:作業中の引用は Gutenberg のプレーンテキストから;一文字単位の最終検証は Phase 7 監査の課題です。このスタック内のすべての引用は「Phase 7 監査保留」と印付けされています。
査読者 / 立場
- 伝統内査読者:確保されていません。
- したがって:この成果物は**「一つの構造化された読み方であり、権威あるものではない」**ものであり、査読者の不在は明示されています。この伝統に固有のさらに二つの注意点:(1)ヒンドゥー教の内部多元性は、いかなる単一の「原理集合」も一つの流れ(ここではヴェーダーンタ)を他より特権化することを意味します——明示的に所有された争いうる選択;(2)選択された翻訳(Arnold の詩、Paramananda のアドヴァイタ注釈)はそれぞれ解釈上の傾きを持ち、隠されるのではなく記録されます。
この伝統の構造
- N=1 単位(「books/」):Gītā の章ごとに 1 ファイル(18)、Upanishad(Isa、Katha、Kena)ごとに 1 ファイル。Gītā は
Gītā <ch>で、Upanishads はIsa <ref>、Katha <part>.<ref>、Kena <part>.<ref>で引用。 - 内部 N=2 レイヤー:はい——
layers/は Gītā と Upanishads を二つの独立した典籍家族として収束を実行(複数典籍パス)。 - N=3:
principles-distillation.mdは約 12–15 のヴェーダーンタ中核原理を統合。 - 取り扱いの境界:varṇa/カースト箇所(Gītā 4、18)は本文が述べる通りに報告されますが、この蒸留は社会的階層を支持せず、現代のヒンドゥー思想がそれを争うことを明示します;kṣatriya 戦場義務(Gītā 2–3)は文字通りの戦争支持ではなく、義務の寓意として慎重に扱われます。
ファイル
| ファイル | 状況 |
|---|---|
00-methodology.md |
完了 |
books/00-index-and-traceability.md |
完了 |
books/01..18(Gītā、N=1) |
完了 |
books/19-isa.md、20-katha.md、21-kena.md(Upanishads、N=1) |
完了 |
layers/00-layer-architecture.md + layers/01-gita-upanishads-convergence.md(N=2) |
完了 |
principles-distillation.md(N=3) |
完了——14 中核原理 |
structural-analysis.md |
完了 |
compass-hinduism-vedanta.md |
完了 |
アクセス問題(Phase 7 のため記録)
- Müller の SBE 1 と 15 Upanishads(推奨される理想版)は清潔にアクセスできませんでした:sacred-texts.com は Cloudflare の JavaScript チャレンジの背後にあり(
curlにチャレンジページを返す)、Müller SBE Upanishad の各巻は ID プロービングで Project Gutenberg のクリーンなプレーンテキストファイルとして所在を確認できませんでした。Upanishads には検証可能なパブリックドメインの代替として **Paramananda(Gutenberg #3283)**が使用されました。主要 Upanishads について Müller に差し替えることは Phase 7 の課題です。 - Telang の散文 Gītā(SBE 8)は archive.org にあります(
bhagavadgtwithsa00tela、…_djvu.txt経由のプレーンテキスト)が、OCR は雑音が多い(文字置換、壊れた詩節番号)——逐語的引用源として不適切ですが、Phase 7 では詩節番号のクロスリファレンスとして使用可能。したがって Gītā の引用には **Arnold(Gutenberg #2388)**が使用されました。
参照
- Plan 010 · Atlas アーキテクチャ · 方法論 v2 · 仏教パイロットの手本